Las definiciones auténticas (o al menos así parecen) de las frases populares de nuestra lengua, junto con su (presunto) origen se encuentran en este modesto (pero genuino) intento de compartir lo que hacemos cuando estamos al "divino botón".
A buen entendedor pocas palabras
No hay que subestimar a los lectores.
2 comentarios:
Anónimo
dijo...
Trés bon debut, ami Porthos!
Pregunto, nada más: ¿Podría ser que la intención de la frase fuera exigir a quien pretenda explicar cualquier cosa utilizar un mínimo de palabras porque el tiempo siempre fue, es y será tirano, como Richelieu? Dudas, nomás. Salut!
2 comentarios:
Trés bon debut, ami Porthos!
Pregunto, nada más: ¿Podría ser que la intención de la frase fuera exigir a quien pretenda explicar cualquier cosa utilizar un mínimo de palabras porque el tiempo siempre fue, es y será tirano, como Richelieu?
Dudas, nomás.
Salut!
Propuesta:
Creo que una alternativa para el enunciado de la frase podría ser:
"A buen encendedor, pocas fragatas"
Salut!
Publicar un comentario